Translation of "about to tell" in Italian


How to use "about to tell" in sentences:

Joe can't know what I'm about to tell you.
Joe non dovra' sapere quello che ti diro'.
Only three people in the world know what I'm about to tell you.
Solo tre persone al mondo sono a conoscenza di quel che sto per dirti.
Do not react to what I'm about to tell you.
Non reagire a quello che sto per dirti.
Because I'm about to tell you the story of my life.
Perché sto per raccontarti la storia della mia vita.
To understand what I'm about to tell you, you need to do something first.
Per capire cio' che sto per dirvi dovete prima fare una cosa...
Mrs. Wendice, what I'm about to tell you may come as a shock.
Sig.ra Wendice, quello che sto per dirle potrebbe scioccarla.
If you repeat what I'm about to tell you, both our lives are in jeopardy.
Dovrete mantenere il segreto o metterete a rischio la vita di entrambi.
What I'm about to tell you cannot leave this room.
Quel che sto per dirvi non deve uscire da questa stanza.
I think you were about to tell me what's going on around here.
Pensavo che volesse dirmi che diavolo succede da queste parti.
Now, it's very important that you do exactly what I'm about to tell you.
Allora, è molto importante che tu faccia esattamente quello che sto per dirti.
What I'm about to tell you isn't that bad.
Quello che sto per dirvi non è così male.
Listen carefully to what I'm about to tell you.
Ascolta attentamente cio' che sto per dirti.
Anyway, I drove to Betsy's house, and I was literally about to tell her, and that's the night she said she wanted to have sex.
Comunque, sono andato a casa di Betsy determinato a dirglielo e proprio quella sera lei voleva fare sesso.
You were about to tell me exactly who's got what I need and why.
Tu stavi per dirmi esattamente chi ha quello che mi serve e perchè.
What I'm about to tell you, it involves something very large.
La rivelazione che sto per fare chiama in causa qualcosa di enorme.
You can go into any Sumerian exhibit and see what I am about to tell you.
Può andare in qualsiasi mostra sumera e vedere quello che sto per dire.
I wasn't about to tell you anything.
Non ti stavo per dire un bel nulla.
I was just about to tell him that I decided not to run.
Infatti stavo proprio per dirgli che non intendo candidarmi.
I have a feeling you're about to tell me.
Ho la sensazione che stai per dirmelo.
Look, he was about to tell us more before you came and took him away, Dan.
Senti, ci avrebbe detto di piu, se solo non fossi arrivato tu, Dan.
Which is why you'll keep what I'm about to tell you a secret.
Ecco perché manterrà segreto quello che le dirò.
You cannot tell anyone what I'm about to tell you.
Non devi riferire a nessuno quello che sto per dirti.
You're not gonna believe what I'm about to tell you.
Lei non crederà mai a quello che sto per dirle.
But everything I'm about to tell you right now is real.
Ma tutto quello che sto per dirti adesso e' reale.
Now, if you really want to make the world a better place... I suggest you open your fucking ears, because I'm about to tell it to you.
Ora, se lei vuole rendere il mondo un posto migliore, le suggerisco di aprire le orecchie, perché sto per riferirgliela.
Ty, you're not gonna believe what I'm about to tell you.
Ty, tu non crederai a quello che sto per dirti.
What I'm about to tell you is classified.
Quello che sto per dirvi e' riservato.
Mistress Beauchamp was just about to tell me of her unusual upbringing.
Mistress Beauchamp stava per raccontarmi della sua particolare educazione.
What I'm about to tell you has to remain between us.
Cio' che sto per dirti... deve rimanere in questa stanza.
What I'm about to tell you is gonna sound fucked up, but just hear me out before you say anything, all right?
Quello che sto per dirti ti sembrerà assurdo, ma ascoltami bene prima di dire qualcosa, ok?
What I'm about to tell you is confidential, eternally so:
Quello che mi sentirai dire tra un attimo è confidenziale, per l'eternità.
The story I'm about to tell you is an absolute truth.
La storia che sto per raccontarvi e' una verita' assoluta.
What I'm about to tell you, Jackson, is a very volatile subject.
Quello di cui sto per parlarti, Jackson, e' un argomento molto volubile.
I'm about to tell you something that's going to upset you.
Sto per rivelarti qualcosa che ti turbera'.
I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened.
Stavo quasi per dirle di sparire, quando accadde la cosa piu' strana.
What I am about to tell you must remain between us.
Cio' che sto per dirvi deve restare tra noi.
If the wrong ears heard what I'm about to tell you, off comes my head.
Se quello che sto per dirti dovesse essere udito dalle orecchie sbagliate, ci rimetterei la testa.
I was about to tell you to screw off.
Stavo per dirti di andare a farti friggere.
But what I'm about to tell you will test the bounds of your discretion.
Ma quello che ti dirò... testerà quanto tu sia discreto.
And I'm about to tell a story which is truly embarrassing for me, but I think important.
E sto per raccontare una storia, che è davvero imbarazzante per me, ma che credo sia importante.
1.8378450870514s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?